May
16
When did people start “arriving into” stations and “landing into” airports, rather than “at” them?
Is this going to escalate? Will we soon need an “into sign” for use in email addresses?
When did people start “arriving into” stations and “landing into” airports, rather than “at” them?
Is this going to escalate? Will we soon need an “into sign” for use in email addresses?
7 comments so far...
And “customers” not “passengers”. Although admittedly some Devon folk say “Where’s that to?” instead of “where’s that”
Interestingly enough, pilots and transportation people (when talking among themselves, at least) tend to omit the preposition entirely and say “I will arrive Atlanta at 10:06 PM. It’s grammatically incorrect but efficient.
If a preposition’s to be used, “at” makes much more sense to me.
You can parachute into a station or an airport either of these places, and possibly parachute at an airport - shortly followed by being arrested and subsequently given trumped up charges for terrorism. Probably
You can parachute into a station or an airport, and possibly parachute at an airport - shortly followed by being arrested and subsequently given trumped up charges for terrorism. Probably
An “into” symbol, how about “@”? Symbols can have more than one pronunciation, we have managed perfectly badly with multiple names for ASCII 35 for example.. :-(
I say trains arrive into a station, but airplanes definitely arrive _onto_ an airport.
Not onto the terminal building, though, that’d be messy.
The Japanese (and I daresay Chinese) have a perfectly good “into” symbol - ? - depicting a confluence of two rivers.
The “out of” symbol - ? - depicts a plant growing out of the ground.
This, along with mouth ?, gives:
??? - entrance and ?? - exit.
Clever people, those orientals!
Drat, I had a database error with my coercible encodings (or summat like that)
leave a reply
You must be logged in to post a comment.